Бесплатная AI-проверка за 20 секунд. Фото вывески, ссылка на сайт или текст — подробный отчёт с планом действий.
Вывеска, витрина, меню, ценник, табличка — сфотографируйте и отправьте
Claude Vision AIНавигация, кнопки, заголовки, meta-теги, alt-тексты — полный аудит
DOM-парсингVK-группа, Telegram-канал — название, описание, посты
VK, Telegram, InstagramОписание товара, пост, карточка услуги — любой текст для публикации
Мгновенный результатФото вывески, ссылку на сайт или текст — бот автоматически определит тип проверки
Искусственный интеллект проверяет каждый текстовый элемент по правилам 168-ФЗ и словарям РАН
Подробный отчёт: что исправить, какие штрафы грозят, конкретный план действий с приоритетами
Федеральный закон о государственном языке. Главное для бизнеса.
Все надписи на иностранных языках должны сопровождаться переводом. Русский текст — не менее заметный, чем иностранный.
Названия блюд и товаров на иностранных языках — с переводом или пояснением на русском языке.
Рекламные тексты и слоганы на иностранном языке — с обязательным переводом на русский.
Сайты российских компаний для российских потребителей должны иметь русскоязычную версию.
Зарегистрированные товарные знаки (Nike, Apple, Samsung) и общепринятые аббревиатуры (Wi-Fi, WC, GPS, SPA).
Транслитерация не считается переводом. «Кофи Лэб» ≠ перевод «Coffee Lab». Правильно: «Кофейная лаборатория».
Штраф за каждое нарушение отдельно. 3 вывески = 3 штрафа.
Переходный период — до 1 июня 2026 (предупреждение при первом нарушении).
Нет. Достаточно добавить перевод на русский язык. Русский текст должен быть не менее заметным, чем иностранный — тот же размер шрифта, цвет, расположение.
Зарегистрированные товарные знаки можно использовать без перевода. Но описательная часть (например, «магазин спортивной одежды») — на русском.
Да, названия блюд и напитков на иностранном языке должны сопровождаться пояснением на русском: «Латте», «Капучино».
Роспотребнадзор и ФАС. Проверки — плановые и по жалобам граждан. Массовых рейдов не будет, но жалобы конкурентов — реальный риск.
Закон вступил в силу 1 марта 2026. Переходный период с предупреждениями — до 1 июня 2026. После — штрафы без предупреждений.
Да. Сайты российских компаний, ориентированные на российских потребителей, должны иметь полноценную русскоязычную версию.
Нет. Общепринятые международные аббревиатуры и термины допустимы без перевода.
Штраф за каждое нарушение отдельно. 5 вывесок без перевода = 5 штрафов. Для юрлица это может быть от 100 000 ₽.
Бот использует Claude AI и даёт предварительную оценку. Это не юридическое заключение, а экспресс-аудит. Для точной оценки рекомендуем консультацию юриста.
Да, проверка полностью бесплатная.
Бесплатный AI-аудит за 20 секунд. Без регистрации, без ограничений.
Нужна новая вывеска по закону? Неон Бутик — изготовление и согласование
Открыть бот в Telegram