168-ФЗ касается не только вывесок. Сайты российских компаний для российских потребителей должны иметь полноценную русскоязычную версию. Кнопки, навигация, описания товаров — всё на русском.
Что переводить на сайте
| Элемент | Было | Стало |
|---|---|---|
| Кнопки | ||
| Карточка товара | Buy Now | Купить |
| Карточка товара | Add to Cart | В корзину |
| Корзина | Checkout | Оформить заказ |
| Форма | Subscribe | Подписаться |
| Поиск | Search | Поиск |
| Навигация | ||
| Шапка | Home | Главная |
| Шапка | About | О нас |
| Шапка | Contacts | Контакты |
| Каталог | Categories | Категории |
| Подвал | Privacy Policy | Политика конфиденциальности |
| Карточки товаров | ||
| Лейбл | NEW | Новинка |
| Лейбл | SALE | Скидка |
| Лейбл | BESTSELLER | Хит продаж |
| Описание | In Stock | В наличии |
| Описание | Out of Stock | Нет в наличии |
Отправьте ссылку на сайт в бот — AI проверит навигацию, кнопки и карточки за 20 секунд.
Чеклист для интернет-магазина
- Все пункты меню — на русском
- Кнопки действий (купить, в корзину, подписаться) — на русском
- Фильтры и сортировка — на русском
- Плейсхолдеры в полях ввода — на русском
- Название товара — на русском (или с переводом)
- Описание и характеристики — на русском
- Лейблы (NEW, SALE, BESTSELLER) — на русском
- Статус наличия — на русском
- Title и Description — на русском
- Alt-тексты изображений — на русском
- URL-адреса — транслитерация или русские
- Карточки на Wildberries — описание на русском
- Карточки на Ozon — характеристики на русском
- Яндекс Маркет — все поля на русском
Названия брендов-товарных знаков (Nike, Samsung, Apple) можно оставить на латинице. Но описательная часть карточки (цвет, размер, материал) — строго на русском. Подробнее — в разделе о товарных знаках.
Мобильные приложения
Если у интернет-магазина есть мобильное приложение, 168-ФЗ распространяется и на него. Что проверить:
Интерфейс: все кнопки, меню, уведомления — на русском. Tap to Pay → Оплатить, Swipe to Delete → Удалить, Pull to Refresh → Потяните для обновления.
Push-уведомления: «Flash Sale: 50% OFF!» → «Быстрая распродажа: скидка 50%!». Каждое push-уведомление на английском — потенциальное нарушение.
Onboarding-экраны: Welcome, Skip, Next, Get Started — всё должно быть на русском: Добро пожаловать, Пропустить, Далее, Начать.
App Store / Google Play: описание приложения, скриншоты, ответы на отзывы — рекомендуется на русском, хотя магазины приложений — серая зона.
Email-рассылки и уведомления
Транзакционные письма и маркетинговые рассылки тоже подпадают под закон:
Подтверждение заказа: Order Confirmation → Подтверждение заказа, Shipping Details → Детали доставки, Track Your Order → Отследить заказ, Estimated Delivery → Ориентировочная доставка.
Маркетинг: Newsletter, Unsubscribe, View in Browser — переводите. Особенно если база подписчиков в России.
Чат-боты и поддержка: автоматические ответы типа «Your request has been received» → «Ваш запрос получен». Шаблоны ответов — на русском.
Оплата и оформление заказа
Страница оформления заказа — критически важная зона. Каждый элемент должен быть понятен на русском:
Форма заказа: First Name → Имя, Last Name → Фамилия, Shipping Address → Адрес доставки, Billing Address → Адрес для счёта, Promo Code → Промокод, Apply → Применить.
Способы оплаты: Credit Card → Банковская карта, Cash on Delivery → Оплата при получении, Installments → Рассрочка.
Статусы заказа: Processing → В обработке, Shipped → Отправлен, Delivered → Доставлен, Cancelled → Отменён, Refunded → Возвращён.
Ошибки: «Payment Failed» → «Ошибка оплаты», «Invalid Card Number» → «Неверный номер карты», «Session Expired» → «Сессия истекла».
Типичные ошибки e-commerce
Что чаще всего упускают при приведении интернет-магазина в соответствие с 168-ФЗ:
Перевели интерфейс, но не карточки. Кнопки на русском, а описания товаров — на английском. Каждая карточка без перевода — отдельный штраф.
Забыли про футер. Terms of Service, Privacy Policy, Cookie Policy — внизу страницы часто остаётся на английском. Переведите: Условия использования, Политика конфиденциальности, Политика cookies.
Системные сообщения. «Item added to cart», «Your cart is empty», «Free shipping on orders over $50» — все pop-up и toast-уведомления тоже нужно перевести.
Фильтры и сортировка. Sort by: Price, Popularity, Rating → Сортировка: Цена, Популярность, Рейтинг. Filter → Фильтр, Apply Filters → Применить фильтры, Reset → Сбросить.
404 и другие ошибки. «Page Not Found», «Something went wrong» — серверные страницы ошибок часто забывают. Переведите: «Страница не найдена», «Что-то пошло не так».
Пошаговый план для интернет-магазина
Полный гайд — в пошаговой инструкции, а вот краткий план:
1. Автоматический скан. Отправьте ссылку на главную страницу в наш бот. AI проверит навигацию, кнопки и карточки за 20 секунд.
2. Ручной обход. Пройдите путь покупателя: главная → каталог → карточка товара → корзина → оформление → письмо-подтверждение. Зафиксируйте все элементы на иностранном языке.
3. Обновите шаблоны. Большинство элементов (кнопки, навигация, статусы) — в шаблонах CMS. Одно изменение в шаблоне обновит сотни страниц разом.
4. Проверьте карточки товаров. Для магазинов с большим каталогом (1000+ товаров) — начните с самых посещаемых. Используйте словарь запрещённых слов для типовых переводов.
5. Не забудьте email. Обновите шаблоны писем: подтверждение заказа, доставка, маркетинговые рассылки.
Отправьте ссылку — AI проверит все текстовые элементы и покажет нарушения.