E-commerce

168-ФЗ для
интернет-магазинов:
кнопки, навигация, карточки

Buy Now, Add to Cart, Checkout — как привести интернет-магазин в соответствие с законом. Чеклист для e-commerce и маркетплейсов.

5 минут чтения Обновлено 3 марта 2026
Интерфейс интернет-магазина: кнопки Buy Now заменены на Купить, Add to Cart на В корзину — пример приведения e-commerce сайта в соответствие с 168-ФЗ

168-ФЗ касается не только вывесок. Сайты российских компаний для российских потребителей должны иметь полноценную русскоязычную версию. Кнопки, навигация, описания товаров — всё на русском.

Что переводить на сайте

ЭлементБылоСтало
Кнопки
Карточка товараBuy NowКупить
Карточка товараAdd to CartВ корзину
КорзинаCheckoutОформить заказ
ФормаSubscribeПодписаться
ПоискSearchПоиск
Навигация
ШапкаHomeГлавная
ШапкаAboutО нас
ШапкаContactsКонтакты
КаталогCategoriesКатегории
ПодвалPrivacy PolicyПолитика конфиденциальности
Карточки товаров
ЛейблNEWНовинка
ЛейблSALEСкидка
ЛейблBESTSELLERХит продаж
ОписаниеIn StockВ наличии
ОписаниеOut of StockНет в наличии
Проверьте свой сайт

Отправьте ссылку на сайт в бот — AI проверит навигацию, кнопки и карточки за 20 секунд.

Проверить

Чеклист для интернет-магазина

Навигация и интерфейс
  • Все пункты меню — на русском
  • Кнопки действий (купить, в корзину, подписаться) — на русском
  • Фильтры и сортировка — на русском
  • Плейсхолдеры в полях ввода — на русском
Карточки товаров
  • Название товара — на русском (или с переводом)
  • Описание и характеристики — на русском
  • Лейблы (NEW, SALE, BESTSELLER) — на русском
  • Статус наличия — на русском
SEO и мета-данные
  • Title и Description — на русском
  • Alt-тексты изображений — на русском
  • URL-адреса — транслитерация или русские
Маркетплейсы
  • Карточки на Wildberries — описание на русском
  • Карточки на Ozon — характеристики на русском
  • Яндекс Маркет — все поля на русском

Названия брендов-товарных знаков (Nike, Samsung, Apple) можно оставить на латинице. Но описательная часть карточки (цвет, размер, материал) — строго на русском. Подробнее — в разделе о товарных знаках.

Мобильные приложения

Если у интернет-магазина есть мобильное приложение, 168-ФЗ распространяется и на него. Что проверить:

Интерфейс: все кнопки, меню, уведомления — на русском. Tap to Pay → Оплатить, Swipe to Delete → Удалить, Pull to Refresh → Потяните для обновления.

Push-уведомления: «Flash Sale: 50% OFF!» → «Быстрая распродажа: скидка 50%!». Каждое push-уведомление на английском — потенциальное нарушение.

Onboarding-экраны: Welcome, Skip, Next, Get Started — всё должно быть на русском: Добро пожаловать, Пропустить, Далее, Начать.

App Store / Google Play: описание приложения, скриншоты, ответы на отзывы — рекомендуется на русском, хотя магазины приложений — серая зона.

Email-рассылки и уведомления

Транзакционные письма и маркетинговые рассылки тоже подпадают под закон:

Подтверждение заказа: Order Confirmation → Подтверждение заказа, Shipping Details → Детали доставки, Track Your Order → Отследить заказ, Estimated Delivery → Ориентировочная доставка.

Маркетинг: Newsletter, Unsubscribe, View in Browser — переводите. Особенно если база подписчиков в России.

Чат-боты и поддержка: автоматические ответы типа «Your request has been received» → «Ваш запрос получен». Шаблоны ответов — на русском.

Оплата и оформление заказа

Страница оформления заказа — критически важная зона. Каждый элемент должен быть понятен на русском:

Форма заказа: First Name → Имя, Last Name → Фамилия, Shipping Address → Адрес доставки, Billing Address → Адрес для счёта, Promo Code → Промокод, Apply → Применить.

Способы оплаты: Credit Card → Банковская карта, Cash on Delivery → Оплата при получении, Installments → Рассрочка.

Статусы заказа: Processing → В обработке, Shipped → Отправлен, Delivered → Доставлен, Cancelled → Отменён, Refunded → Возвращён.

Ошибки: «Payment Failed» → «Ошибка оплаты», «Invalid Card Number» → «Неверный номер карты», «Session Expired» → «Сессия истекла».

Типичные ошибки e-commerce

Что чаще всего упускают при приведении интернет-магазина в соответствие с 168-ФЗ:

Перевели интерфейс, но не карточки. Кнопки на русском, а описания товаров — на английском. Каждая карточка без перевода — отдельный штраф.

Забыли про футер. Terms of Service, Privacy Policy, Cookie Policy — внизу страницы часто остаётся на английском. Переведите: Условия использования, Политика конфиденциальности, Политика cookies.

Системные сообщения. «Item added to cart», «Your cart is empty», «Free shipping on orders over $50» — все pop-up и toast-уведомления тоже нужно перевести.

Фильтры и сортировка. Sort by: Price, Popularity, Rating → Сортировка: Цена, Популярность, Рейтинг. Filter → Фильтр, Apply Filters → Применить фильтры, Reset → Сбросить.

404 и другие ошибки. «Page Not Found», «Something went wrong» — серверные страницы ошибок часто забывают. Переведите: «Страница не найдена», «Что-то пошло не так».

Пошаговый план для интернет-магазина

Полный гайд — в пошаговой инструкции, а вот краткий план:

1. Автоматический скан. Отправьте ссылку на главную страницу в наш бот. AI проверит навигацию, кнопки и карточки за 20 секунд.

2. Ручной обход. Пройдите путь покупателя: главная → каталог → карточка товара → корзина → оформление → письмо-подтверждение. Зафиксируйте все элементы на иностранном языке.

3. Обновите шаблоны. Большинство элементов (кнопки, навигация, статусы) — в шаблонах CMS. Одно изменение в шаблоне обновит сотни страниц разом.

4. Проверьте карточки товаров. Для магазинов с большим каталогом (1000+ товаров) — начните с самых посещаемых. Используйте словарь запрещённых слов для типовых переводов.

5. Не забудьте email. Обновите шаблоны писем: подтверждение заказа, доставка, маркетинговые рассылки.

Проверьте интернет-магазин за 20 секунд

Отправьте ссылку — AI проверит все текстовые элементы и покажет нарушения.

Открыть бот